合意文書の場合は、アブストラクトにおいては、下記の6つの項目を英語の場合は250単語にまとめます(各雑誌の指針はそれぞれ違いますのでここでは参考まで)。各項目において簡単な説明をつけます。
(1)目的(Objective)
目的についは以下の内容が含まれます。
合意文書の論点
未発表のデータ利用、専門家の意見、参加者の論評の影響についても記載します。
(4) 合意を得た手段(Consensus)
合意文書の中では、対象者や参加者など様々な人が関わる論文になるので、翻訳する側では、正式名称などをきちんと調べ翻訳に反映する必要があります。
- 目的
- 参加者
- 証拠
- 合意を得た手段
- 結論
(1)目的(Objective)
目的についは以下の内容が含まれます。
合意文書の論点
- 重要な要素の疑問としてまとめる
- 標的となる患者と扶養者の健康問題
- 健康上および経済上の結果に対する処置の任意選択など。
- 臨床処置を導く
- 方針ができる
- 保険が革新的な療法に適用されるか否か
- 第一次処置をする臨床医
- 専門医
- 研究者
- 健康プランナー
- 一般人
- 参加者がどのように集められたか
- 会議が開かれたか否か
- 参加者の数と専門領域
- スポンサー/資金援助先
- 出所
- 選択
- 抽出
- 統合
未発表のデータ利用、専門家の意見、参加者の論評の影響についても記載します。
(4) 合意を得た手段(Consensus)
- 結論の根拠:因果関係、決定ルール、別の結果の重要性
- 投票、デルファイ法、グループ会議、グループ処置法などの手段に関する説明
- 誰が文書を書いたか
- グループの意見表明前か後か
- 書かれた時間
- 検閲したのは誰か
- 改定の提案
- 合意文書の要約
- 勧告が実行された場合の利益、害、コストの予想を含める
- 重要な少数派の意見
合意文書の中では、対象者や参加者など様々な人が関わる論文になるので、翻訳する側では、正式名称などをきちんと調べ翻訳に反映する必要があります。

コメントする